我們一定要建設好我們的國家,讓我們的國家繁榮富強。百年之前,我們的人民被屠殺,我們的土地被占領,我們的城市被血洗。從前的中國曾經(jīng)有過天干三年,顆粒無收的絕境。當年的中國就是一個半殖民地半封建社會。父親13歲那年去了南京,因為他的姨父在國民黨中央通訊社工作。15歲那年他走向了抗日戰(zhàn)場,他瞞了年齡當?shù)谋R粋€15歲的孩子為了國家卻走向了戰(zhàn)場。18歲那年20多個日本兵追捕他,他藏在一座古廟屋頂,日本人把整個古廟都全部擊碎了,當時無數(shù)的子彈從他身邊呼嘯而過,他當時就想:“還不如現(xiàn)在就死了算了,太煎熬了”。最終日本人沒能將他找到。父親21歲那年抗戰(zhàn)勝利了,我們付出了3500萬人民的代價,父親25歲那年新中國建立了,他的家人最終在天津找到了他。因為他加入了國民黨將領傅作義的部隊。父親一生之中最好的10年年華都是在戰(zhàn)爭中度過的。是無數(shù)先烈的鮮血和生命拯救了我們偉大的祖國。我為什么同情巴勒斯坦?它讓我看見了百年前屈辱的中國,我為什么同情哈馬斯?他們讓我看見了我的父親。我們應該熱愛我們的國家,只有國家強大,人民才會平安。家人才可相聚。我們也應當反對霸權,同情弱者,力所能及。這是我們的良知。身在地獄,是什么感覺?去加沙,你就知道了。
We must build our country well and make it prosperous. 100 years ago, our people were massacred. Our land was occupied. And our cities were bathed in blood. In the past, China once experienced droughts lasting for 3 years and were trapped in a great famine. In the old days, China was a semi-colonial and semi-feudal society. When my father was 13 years old, he went to Nanjing because his uncle was working, at the Central News Agency of the Chinese Nationalist Party. At the age of 15, he went to the battlefield of the War of Resistance against Japanese Aggression. He lied about his young age to become a soldier. A 15-year-old teenager fought on the battlefield for his country. When he was 18, more than 20 Japanese soldiers chased after him. He hided on the roof of an old temple, but the Japanese soldiers shattered the whole temple and countless bullets whizzed by him. At that time he thought, “I would rather die now. It’s too suffering.” Eventually, the Japanese soldiers failed to find him. When my father was 21, China won the war, but at the cost of the lives of 35 million people. When he was 25, the People’s Republic of China was founded. My father’s family finally found him in Tianjin where he joined the troop led by Fu Zuoyi, a leader of the Chinese Nationalist Party. The best 10 years of my father’s life were spent in wars. It was countless martyrs who saved our great country at the cost of their blood and lives. Why do I have sympathy for Palestine? Because it reminds me of China in humiliation 100 years ago. Why do I have sympathy for Hamas? Because it reminds me of my father. We should love our country. Only if a country is strong enough, will its people be safe, and can families be together. We should also fight against the hegemony, have sympathy for the weak, and do all we can do. This is our conscience. What does it feel to be in hell? If you go to Gaza, you will know.